J'écoutais ce matin le fameux album d'
Angelo Branduardi Alla Fiera Dell'Est et j'ai eu envie de parler de cette particularité qu'ont certains artistes de refaire leurs albums en une (ou plusieurs) autre(s) langue(s).
Angelo est probablement le meilleur exemple d'artiste à avoir effectué ce genre d'opération.
Le premier album à avoir subi une traduction dans sa discographie est, justement,
Alla Fiera Dell'Est, sorti à l'origine en 1976.
Il sort 2 ans plus tard en version française (A La Foire De L'Est) et en anglais (Highdown Fair). J'ai longtemps cru que c'était son seul album qui avait subi ce genre d'opération... que nenni



Je suis ensuite tombé sur son album
La Pulce D'Acqua (1977) qui, lui-même, a été enregistré en français (
La Demoiselle, 1979) et en anglais (
Fables & Fantasies, 1980)
.jpg)


Je me suis alors plongé dans sa discographie et je me suis aperçu que la plupart de ses albums ont été enregistrés :
Gulliver La Luna E Altri Disegni (1975) réenregistré en Français en
Confession D'Un Malandrin (1981)

Cogli La Prima Mela (1979) réenregistré en français en
Va Où Le Vent Te Mène (1980) et en anglais en
Life Is The Only Teacher (1980)


Branduardi '81 (1981) refait, lui aussi en français

Cercando L'Oro (1983) ressortie en français en
Tout L'Or Du Monde (1983)


Bon, j'arrête là pour les pochettes, mais il y a aussi
Pane E Rose (1988) qui est ressorti la même année en français en
Du Pain Et Des Roses.
en 1993, rebelote avec
Si Puo Fare (1992) sort aussi en français sous le nom
Si Ca Se FaitEt
la Menace (1995) est la version française de
Domenica E Lunedi (1994)
Le meilleur pour la fin : son album L'infinitamente Piccolo (2000) est sorti en 5 langues : l'italien, l'allemand, le français, le grecque et le flamand !
De quoi décupler sa discographie très facilement...
En france, on a notre groupe Ange qui s'est essayé à réenregistrer son album Par Les Fils de Mandrin (1976) en anglais. Ca donnait By The Sons Of Mandrin (original). Les textes, souvent traduits mot-à-mot n'avaient plus grand chose de mélodieux par rapport à la version originale française, mais bon, c'était pour percer le marché anglais... Ben ça n'a pas marché...

Si vous avez d'autres exemple, c'est intéressant de voir ce que ça donne, et surtout de voir ce que vous pensez des différentes versions....
Ah oui, tiens, y a Tokio Hotel qui a fait un album en allemand et le même en anglais
